Meryem  Suresi 53. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve armağan ettik
  • و ه ب
  • وَوَهَبْنَا
  • ona
  • لَهُ
  • dolayı
  • مِنْ
  • acıdığımızdan
  • ر ح م
  • رَحْمَتِنَا
  • kardeşi
  • ا خ و
  • أَخَاهُ
  • Harun’u
  • هَارُونَ
  • peygamber olarak
  • ن ب ا
  • نَبِيًّا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Rahmetimiz sonucu kardeşi Hârûn’u bir nebî olarak kendisine bahşettik.
  • Diyanet Vakfı: Rahmetimizin bir sonucu olarak ona kardeşi Harun´u bir peygamber olarak armağan ettik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve rahmetimizden kardeşi Harun´u da bir peygamber olarak ona lutfettik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Rahmetimizden de ona, kardeşi Harun´u bir peygamber olarak ihsan eyledik.
  • Ali Fikri Yavuz: Rahmetimizden de ona, kardeşi Harûn’u bir peygamber olarak ihsan eyledik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve rahmetimizden ona biraderi Harûnu da bir Peygamber olarak ihsan eyledik
  • Fizilal-il Kuran: Rahmetimizin bir sonucu olarak ona kardeşi Harun´u peygamber olarak armağan ettik.
  • Hasan Basri Çantay: Onu, rahmetimiz cümlesinden, biraderi Hârunu da bir peygamber olarak ihsan etdik.
  • İbni Kesir: Ve rahmetimizden ötürü ona; kardeşi Harun´u da bir peygamber olarak bağışladık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve ona rahmetimizden olarak kardeşi Harûn´u bir nebi olmak üzere ihsan ettik.
  • Tefhim-ul Kuran: Ona rahmetimizden kardeşi Harun´u da bir peygaber olarak armağan ettik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com