Meryem  Suresi 57. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَرَفَعْنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onu yükseltmiştik
  • ر ف ع
  • وَرَفَعْنَاهُ
  • bir yere
  • ك و ن
  • مَكَانًا
  • yüce
  • ع ل و
  • عَلِيًّا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onu yüce bir makama yükselttik.
  • Diyanet Vakfı: Onu üstün bir makama yücelttik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve Biz onu yüce bir yere yükselttik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz onu yüce bir yere yükselttik.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz onu yüce bir mevkiye (göklere veya Cennet’e) yükselttik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve biz onu yüksek bir mekâna ref´ettik
  • Fizilal-il Kuran: Onu yüce bir konuma çıkarmıştık.
  • Hasan Basri Çantay: Biz onu pek yüce bir yere yükseltdik.
  • İbni Kesir: Onu yüce bir yere yükselttik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onu yüksek bir makama kaldırdık.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz onu yüce bir mekân (makam) a yükseltmiştik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com