Furkân  Suresi 26. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ لِلرَّحْمَٰنِ ۚ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ عَسِيرًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • mülk
  • م ل ك
  • الْمُلْكُ
  • o gün
  • يَوْمَئِذٍ
  • gerçek
  • ح ق ق
  • الْحَقُّ
  • Rahmanın’dır
  • ر ح م
  • لِلرَّحْمَٰنِ
  • ve
  • ك و ن
  • وَكَانَ
  • bir gündür
  • ي و م
  • يَوْمًا
  • için
  • عَلَى
  • kafirler
  • ك ف ر
  • الْكَافِرِينَ
  • çetin
  • ع س ر
  • عَسِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün gerçek hükümranlık Rahmân’ındır ve kâfirlere zorlu bir gün olacaktır.
  • Diyanet Vakfı: İşte o gün, gerçek mülk (hükümranlık) çok merhametli olan Allah´ındır. Kâfirler için de pek çetin bir gündür o.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): hükümranlık o gün, elbette Rahman´ındır; kafirler için ise çok zorluklu bir gün olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte o gün gerçek hükümranlık, çok merhametli olan Allah´ındır. Kâfirler için ise o, pek çetin bir gündür.
  • Ali Fikri Yavuz: O gün, mevcut olan bütün mülk Rahman’ındır. Kâfirlere ise, bugün, çok çetin bir gün olur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Mülk o gün elhak rahmânındır, kâfirlere ise o pek zorluklu bir gün olur
  • Fizilal-il Kuran: Gerçek egemenliğin, Rahman olan Allah´ın tekelinde olacağı o gün kafirler için çetin bir gün olacaktır.
  • Hasan Basri Çantay: O gün hak (ve sabit olan) mülk çok esirgeyen (Rabbin) dir. Kâfirler için ise o, pek yaman bir gün olmuşdur.
  • İbni Kesir: O günde gerçek mülk, Rahman´ındır. Kafirler için de pek yaman bir gündür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O gün sabit olan mülk, Rahmân´ındır. Kâfirlere ise gayet güç bir gün olmuştur.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte o gün, gerçek mülk, Rahman (olan Allah) ındır. Küfredenler için de oldukça zorlu bir gündür.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com