Furkân  Suresi 33. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَلَا
  • sana getiremezler
  • ا ت ي
  • يَأْتُونَكَ
  • hiçbir misal
  • م ث ل
  • بِمَثَلٍ
  • dışında
  • إِلَّا
  • sana getirdiğimiz
  • ج ي ا
  • جِئْنَاكَ
  • gerçeği
  • ح ق ق
  • بِالْحَقِّ
  • ve en güzel
  • ح س ن
  • وَأَحْسَنَ
  • açıklamayı
  • ف س ر
  • تَفْسِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar sana hiçbir misal getirmezler ki (buna karşılık) sana gerçeği ve en güzel açıklamayı getirmiş olmayalım.
  • Diyanet Vakfı: Onların sana getirdikleri hiçbir temsil yoktur ki, (onun karşılığında) sana doğrusunu ve daha açığını getirmeyelim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hem onlar sana karşı herhangi bir mesel ile gelmezler ki, Biz sana (ona karşılık) gerçeği ve en güzel yorumu getirmiş olmayalım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hem onlar sana karşı herhangi bir mesel ile gelmezler ki, biz sana (onun karşılığında) doğrusunu ve tefsirin daha güzelini getirmiş olmayalım.
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm, müşriklerin) Sana getirdikleri tuhaf ve bâtıl bir soruları yoktur ki, hak olan cevabını ve en güzel tefsirini getirmiş olmıyalım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem onlar sana her hangi bir mesel ile gelmezler ki mutlak biz sana hakkı ve tefsirin daha güzelini getirmiş olmıyalım
  • Fizilal-il Kuran: Müşrikler, ne zaman karşısına saçma bir itirazla çıkarlarsa biz sana gerçeği ve en susturucu açıklamayı sunarız.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar sana bir misâl getirmeye dursunlar, biz sana hakkı ve tefsirin daha güzelini getirdik.
  • İbni Kesir: Onlar sana bir misal getirmeye görsünler, Biz; onun gerçeğini ve en iyi anlaşılanını sana getirmişizdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar sana herhangi bir mesel ile gelmezler ki, illâ Biz sana hakkı ve tefsirce daha güzelini getirmiş oluruz.
  • Tefhim-ul Kuran: Onların sana getirdikleri hiç bir örnek yoktur ki, biz (ona karşı) sana hakkı ve en güzel açıklama tarzını getirmiş olmayalım.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com