Furkân  Suresi 65. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَالَّذِينَ
  • derler
  • ق و ل
  • يَقُولُونَ
  • Rabbimiz
  • ر ب ب
  • رَبَّنَا
  • uzaklaştır
  • ص ر ف
  • اصْرِفْ
  • bizden
  • عَنَّا
  • azabını
  • ع ذ ب
  • عَذَابَ
  • cehennemin
  • جَهَنَّمَ
  • doğrusu
  • إِنَّ
  • onun azabı
  • ع ذ ب
  • عَذَابَهَا
  • ك و ن
  • كَانَ
  • sargındır
  • غ ر م
  • غَرَامًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, şöyle diyenlerdir: “Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını uzaklaştır, gerçekten onun azabı sürekli bir helâktir!”
  • Diyanet Vakfı: Ve şöyle derler: Rabbimiz! Cehennem azabını üzerimizden sav. Doğrusu onun azabı gelip geçici değil, devamlıdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve onlar ki: «Ey Rabbimiz, cehennem azabını bizden sav(uştur)! Gerçekten onun azabı defedilemez bir beladır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar ki, şöyle derler: Cehennem azabını üzerimizden sav! Doğrusu onun azabı geçici bir şey değildir.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, şöyle derler: “- Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını sav, muhakkak ki onun azabı devamlı bir helâktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onlar ki ya rabbenâ, derler, sav bizlerden Cehennem azâbını, cidden onun azâbı belâyi mübremdir
  • Fizilal-il Kuran: Onlar derler ki; Ey Rabbimiz, cehennem azabını bizden uzak tut, çünkü cehennemin azabı sürekli bir afettir.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar ki: «Ey Rabbimiz, derler, bizden cehennem azabını sav. Gerçek onun azâbı daimî bir helâledir».
  • İbni Kesir: Ve onlar ki: Rabbımız, bizden cehennem azabını uzaklaştır. Doğrusu cehennem in azabı sürekli ve acıdır, derler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar ki: «Ey Rabbimiz! Bizden cehennem azabını defet!» derler. Şüphe yok ki, O´nun azabı, bertaraf olmayan bir hüsrândır.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar: «Rabbimiz, cehennem azabını bizden geri çevir; gerçek şu ki, onun azabı ödenmesi kaçınılmaz bir borç (veya sürekli bir acıdır)» derler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com