Rûm  Suresi 35. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yoksa
  • أَمْ
  • indirdik de
  • ن ز ل
  • أَنْزَلْنَا
  • onlara
  • عَلَيْهِمْ
  • bir delil
  • س ل ط
  • سُلْطَانًا
  • o (delil)
  • فَهُوَ
  • söylüyor
  • ك ل م
  • يَتَكَلَّمُ
  • بِمَا
  • olmalarını
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • onunla
  • بِهِ
  • ortak koşmalarını
  • ش ر ك
  • يُشْرِكُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yoksa biz kendilerine bir delil mi indirdik de o, Allah’a ortak koşmaları konusunda (isabetli olduklarını) söylüyor?
  • Diyanet Vakfı: Yoksa onlara bir kesin delil indirdik de, o delil, müşrik olmalarını mı söylüyor?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yoksa Biz onlara bir buyruk indirmişiz de ona ortak koşmalarını o mu söylüyor?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yoksa biz onlara bir delil indirmişiz de O´na ortak koşmalarını o mu söylüyor?
  • Ali Fikri Yavuz: Yoksa, biz o müşriklere bir hüccet (kitab) indirdik de, Allah’a ortak koşmalarını o mu söylüyor?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yoksa biz onlara bir ferman indirmişiz de ona şirk koşmalarını o mu söylüyor?
  • Fizilal-il Kuran: Yoksa onlara ortak koşmalarını söyleyen bir delil mi indirdik?
  • Hasan Basri Çantay: Yoksa biz onlara bir hüccet indirdik de Ona eş tutmalarını bu mu söylüyor?
  • İbni Kesir: Yoksa onlara ortak koşmalarını söyleyen bir delil mi indirdik?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yoksa biz onlara apaçık bir delil mi indirdik de O´na şerik koşmalarını bu mu söylüyor?
  • Tefhim-ul Kuran: Yoksa biz, onlara ispatlı bir delil indirdik de, o mu O´na ortak koşmalarını söylüyor?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com