Tevbe  Suresi 33. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • O
  • هُوَ
  • ki
  • الَّذِي
  • gönderdi
  • ر س ل
  • أَرْسَلَ
  • Elçisini
  • ر س ل
  • رَسُولَهُ
  • hidayetle
  • ه د ي
  • بِالْهُدَىٰ
  • ve din ile
  • د ي ن
  • وَدِينِ
  • hak
  • ح ق ق
  • الْحَقِّ
  • onu çıkarsın diye
  • ظ ه ر
  • لِيُظْهِرَهُ
  • üstüne
  • عَلَى
  • din(ler)in
  • د ي ن
  • الدِّينِ
  • bütün
  • ك ل ل
  • كُلِّهِ
  • şeayet
  • وَلَوْ
  • hoşlanmasa da
  • ك ر ه
  • كَرِهَ
  • ortak koşanlar
  • ش ر ك
  • الْمُشْرِكُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O, Allah’a ortak koşanlar hoşlanmasalar bile dinini, bütün dinlere üstün kılmak için, peygamberini hidayetle ve hak dinle gönderendir.
  • Diyanet Vakfı: O (Allah), müşrikler hoşlanmasalar da (kendi) dinini bütün dinlere üstün kılmak için Resûlünü hidayet ve Hak Din ile gönderendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O, peygamberini doğru yol kanunu ve hak dini ile gönderendir, onu bütün dinlerden üstün kılmak için; isterse müşrikler hoşlanmasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O öyle bir Allah´dır ki, Resulünü hidayetle ve hak dinle bütün dinlere üstün kılmak için göndermiştir. Müşrikler hoşlanmasalar da.
  • Ali Fikri Yavuz: Peygamberini hidayetle ve hak din ile, bütün dinlerin üzerine geçirmek için gönderen O’dur; İsterse müşrikler hoş görmesinler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O Allahdır ki o, Resulünü hidâyet kanunu ve hak dini ile bütün dinlerin üzerine geçirmek için gönderdi, müşrikler, isterlerse hoşlanmasınlar
  • Fizilal-il Kuran: Müşriklerin hoşuna gitmese de kendi dinini diğer bütün dinlere karşı üstün getirmek üzere peygamberini doğru yol ve gerçek din ile gönderen O´dur.
  • Hasan Basri Çantay: O, resulünü hidâyetle, hak dîn ile — (sırf) o dîni her dine gaalib kılmak için — gönderendir, isterse müşrikler hoş görmesin.
  • İbni Kesir: Dinini bütün dinlere üstün kılmak için; Rasulünü hidayet ve hak din ile gönderen O´dur. İsterse müşrikler hoşlanmasınlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O bir Hâlik-ı Zîşan´dır ki, Peygamberini hidâyet ile ve hak din ile gönderdi ki, onu bütün dinlerin üzerine yükseltsin. Velev ki, müşriklerin hoşuna gitmesin.
  • Tefhim-ul Kuran: Müşrikler istemese de O dini (İslam´ı) bütün dinlere üstün kılmak için peygamberini hidayetle ve hak dinle gönderen O´dur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com