Tevbe  Suresi 63. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • أَلَمْ
  • bilmediler mi ki
  • ع ل م
  • يَعْلَمُوا
  • muhakkak
  • أَنَّهُ
  • kim
  • مَنْ
  • karşı koymağa kalkarsa
  • ح د د
  • يُحَادِدِ
  • Allah’a
  • اللَّهَ
  • ve Elçisine
  • ر س ل
  • وَرَسُولَهُ
  • gerçekten
  • فَأَنَّ
  • onun için vardır
  • لَهُ
  • ateşi
  • ن و ر
  • نَارَ
  • cehennem
  • جَهَنَّمَ
  • sürekli kalacağı
  • خ ل د
  • خَالِدًا
  • içinde
  • فِيهَا
  • işte budur
  • ذَٰلِكَ
  • rezillik
  • خ ز ي
  • الْخِزْيُ
  • büyük
  • ع ظ م
  • الْعَظِيمُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah’a ve Resûlüne karşı gelen kimseye, içinde ebedî kalacağı cehennem ateşinin olduğunu bilmediler mi? İşte bu, büyük bir rezilliktir.
  • Diyanet Vakfı: (Hâla) bilmediler mi ki, kim Allah ve Resûlüne karşı koyarsa elbette onun için, içinde ebedî kalacağı cehennem ateşi vardır. İşte bu büyük rüsvaylıktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yoksa onlar hala bilmediler mi ki, kim Allah ve peygamberiyle yarış etmeye kalkarsa, ona kesinlikle sonsuza dek kalmak üzere cehennem ateşi vardır. İşte rezilliğin büyüğü odur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bilmiyorlar mı ki, kim Allah´a ve Resulüne karşı gelirse, ona muhakkak ki içinde ebedi kalınacak cehennem ateşi vardır. İşte rüsvaylığın büyüğü de budur.
  • Ali Fikri Yavuz: Şu gerçeği bilmiyorlar mı ki, kim Allah’a ve Rasûlüne karşı hududu aşarsa, içinde ebedî olarak kalmak üzere, ona cehennem ateşi vardır. İşte bu en büyük perişanlıktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ya, henüz şunu bilmediler mi?. Her kim Allah ve Resulüne yarış etmeğe kalkarsa ona muhakkak Cehennem ateşi var ebedâ onda kalmak üzere, işte rüsvalığın büyüğü o
  • Fizilal-il Kuran: Onlar halâ öğrenemediler mi ki, Allah´a ve Peygamber´e zıt düşeni, düşman olanı cehennem ateşi bekliyor; o, orada ebedi olarak kalacaktır. Bu büyük perişanlıktır.
  • Hasan Basri Çantay: Haalâ şu hakıykatı anlamadılar mı ki: Kim Allaha ve Resulüne karşı yan çizerse ona, içinde ebedî kalıcı olmak üzere, cehennem ateşi vardır. Bu (ebedî kalış) ise en büyük rüsvaylıkdır.
  • İbni Kesir: Bilmezler mi ki: Kim, Allah´a ve Rasulüne karşı koymaya kalkışırsa; muhakkak ona, içinde ebedi kalacağı cehennem ateşi vardır. İşte bu, en büyük rüsvaylıktır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Bilmezler mi ki, şüphesiz her kim Allah Teâlâ´ya ve resûlüne muhalefette bulunursa artık onun için, içinde ebedîyen kalmak üzere cehennem ateşi vardır. Bu ise en büyük, daimi bir helâktır.
  • Tefhim-ul Kuran: Bilmiyorlar mı, kim Allah´a ve Resulüne karşı koymaya çalışırsa, gerçekten onun için, onda ebedi kalmak üzere cehennem ateşi vardır? İşte en büyük aşağılanma budur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com