Yûsuf  Suresi 35. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْءَايَٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • uygun geldi
  • ب د و
  • بَدَا
  • onlara
  • لَهُمْ
  • مِنْ
  • sonra (bile)
  • ب ع د
  • بَعْدِ
  • مَا
  • gördükten
  • ر ا ي
  • رَأَوُا
  • delilleri
  • ا ي ي
  • الْايَاتِ
  • onu zindana atmaları
  • س ج ن
  • لَيَسْجُنُنَّهُ
  • kadar
  • حَتَّىٰ
  • bir süreye
  • ح ي ن
  • حِينٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra onlar, Yûsuf’un suçsuzluğunu ortaya koyan delilleri gördükten sonra yine de mutlaka onu bir süre zindana atmayı uygun buldular.
  • Diyanet Vakfı: Sonunda (aziz ve arkadaşları) kesin delilleri görmelerine rağmen (halkın dedikodusunu kesmek için yine de) onu bir zamana kadar mutlaka zindana atmaları kendilerine uygun göründü.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra bu kadar delili gördükleri halde onlar, onu mutlaka bir sure için zindana atma görüşüne vardılar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bu kadar delili gördükleri halde, sonra yine de Yusuf´u bir süre için zindana atma düşüncesi ağır bastı.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra, vezir ve aile halkı, Yûsuf’un beraatine dair bunca delilleri gördükleri halde, onu bir müddet (dedi-kodu kesilinceye kadar) zindana atmak fikriyle ortaya çıktılar (ve onu zindana attılar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra bu kadar âyâtı gördükleri halde o adamlara şu reiy galebe etti: behemehal onu bir müddet zindana atsınlar
  • Fizilal-il Kuran: Sonra adamlar, Yusuf´u belirli bir süre için hapse atmayı gerekli gördüler. Oysa onun masum olduğunu kanıtlayan bunca delil gözleri önünde duruyordu.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra, bütün o delilleri gördüklerinin ardından mutlakaa onu bir zamana kadar zindana atmaları (reyi) onlara zaahir oldu.
  • İbni Kesir: Sonra bütün delilleri onun lehine gördükleri halde yine de bir süre için onu zindana atmayı uygun buldular.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onlara o gördükleri âyetleri müteakip O´nu herhalde bir müddet zindana atmaları kanaatı zahir oldu.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra onlara (Yusuf´un iffetine ilişkin) delilleri görmelerinin ardından, onu belli bir vakte kadar kaçınılmaz olarak zindana atmak (görüşü) belirdi.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com