Mü`min  Suresi 19. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • bilir
  • ع ل م
  • يَعْلَمُ
  • hain(bakışlar)ını
  • خ و ن
  • خَائِنَةَ
  • gözlerin
  • ع ي ن
  • الْأَعْيُنِ
  • ve ne
  • وَمَا
  • gizliyorlarsa
  • خ ف ي
  • تُخْفِي
  • göğüslerinde
  • ص د ر
  • الصُّدُورُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
  • Diyanet Vakfı: Allah, gözlerin hain bakışını ve kalplerin gizlediğini bilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, gözlerin hain bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, gözlerin hain bakışını da bilir, kalblerin gizlediğini de...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Gözlerin hâin bakışını da bilir, gönüllerin gizlediğini de
  • Fizilal-il Kuran: Allah gözlerin hainliğini ve gönüllerin gizlediğini bilir.
  • Hasan Basri Çantay: (Allah) gözlerin haain bakışını, göğüslerin gizleyeceği herşey´i bilir.
  • İbni Kesir: O; gözlerin hainliğini ve göğüslerin gizlediğini bilir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah, gözlerin hâinâne bakışını bilir ve sinelerin gizledikleri şeyi de (bilir).
  • Tefhim-ul Kuran: (Allah,) Gözlerin hainliklerini ve göğüslerin saklamakta olduklarını bilir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com