Mü`min  Suresi 53. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْكِتَٰبَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve andolsun
  • وَلَقَدْ
  • biz verdik
  • ا ت ي
  • اتَيْنَا
  • Musa’ya
  • مُوسَى
  • hidayet
  • ه د ي
  • الْهُدَىٰ
  • ve miras kıldık
  • و ر ث
  • وَأَوْرَثْنَا
  • oğullarına
  • ب ن ي
  • بَنِي
  • İsrail
  • إِسْرَائِيلَ
  • Kitabı
  • ك ت ب
  • الْكِتَابَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (53-54) Andolsun, biz Mûsâ’ya hidayet verdik. İsrailoğulları’na da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olarak o kitabı (Tevrat’ı) miras bıraktık.
  • Diyanet Vakfı: (53-54) Andolsun ki biz Musa´ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitab´ı miras bıraktık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Andolsun ki, Biz Musa´ya o hidayeti verdik ve İsrailoğullarına o kitabı miras kıldık,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Andolsun ki biz Musa´ya o hidayeti verdik ve İsrailoğullarına o kitabı miras kıldık.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten biz Mûsa’ya peygamberlik verdik ve İsraîloğullarına da Tevrat’ı miras bıraktık,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şanım hakkı için biz Musâya o hidayeti verdik ve Benî İsraile o kitabı miras kıldık
  • Fizilal-il Kuran: Andolsun! Biz Musa´ya hidayet verdik ve İsrailoğullarına o Kitab´ı miras kıldık.
  • Hasan Basri Çantay: (53-54) Andolsun ki biz Musâya hidâyeti verdik. (Kendisinden sonra) İsrâîl oğullarına da — hem doğru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri için bir öğüd olmak üzere — kitabı mîras bırakdık.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; Biz, Musa´ya hidayeti verdik. İsrailoğullarına da kitabı miras bıraktık
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, Mûsa´ya sebeb-i ihtidâ olanı verdik ve İsrailoğullarına kitabı miras kıldık.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun biz Musa´ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına da kitabı miras bıraktık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com