Yûnus  Suresi 95. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve sakın
  • وَلَا
  • olma
  • ك و ن
  • تَكُونَنَّ
  • -den
  • مِنَ
  • kimseler-
  • الَّذِينَ
  • yalanlayan(lar)
  • ك ذ ب
  • كَذَّبُوا
  • ayetlerini
  • ا ي ي
  • بِايَاتِ
  • Allah’ın
  • اللَّهِ
  • yoksa olursun
  • ك و ن
  • فَتَكُونَ
  • -dan
  • مِنَ
  • hüsrana uğrayanlar-
  • خ س ر
  • الْخَاسِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sakın Allah’ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma! Yoksa zarara uğrayanlardan olursun.
  • Diyanet Vakfı: Allah’ın âyetlerini yalanlayanlardan da olma, sonra ziyana uğrayanlardan olursun.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve sakın Allah´ın ayetlerini inkar edenlerden olma ki, hüsrana düşenlerden olmayasın!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve sakın Allah´ın âyetlerini inkar edenlerden olma, sonra hüsrana uğrayanlardan olursun.
  • Ali Fikri Yavuz: Sakın Allah’ın âyetlerini tekzib edenlerden olma. Sonra hüsrana düşenlerden olursun.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): sakın şüphe edenlerden olma ki husrâna düşenlerden olmıyasın
  • Fizilal-il Kuran: Sakın Allah´ın ayetlerini yalanlayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
  • Hasan Basri Çantay: Sakın Allahın âyetlerini yalan sayanlardan olma. Sonra maddî ve ma´nevî zarara uğramışlardan olursun.
  • İbni Kesir: Sakın Allah´ın ayetlerini yalan sayanlardan olma, yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sakın Allah´ın âyetlerini tekzîp edenlerden olma. Sonra hüsrâna uğramışlardan olursun.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve Allah´ın ayetlerini yalan sayanlardan olma; yoksa hüsrana uğrayanlardan olursun.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com