Mâide  Suresi 109. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

۞ يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • gün
  • ي و م
  • يَوْمَ
  • toplayacağı
  • ج م ع
  • يَجْمَعُ
  • Allah
  • اللَّهُ
  • Elçileri
  • ر س ل
  • الرُّسُلَ
  • derler
  • ق و ل
  • فَيَقُولُ
  • ne?
  • مَاذَا
  • size cevap verildi
  • ج و ب
  • أُجِبْتُمْ
  • derler
  • ق و ل
  • قَالُوا
  • لَا
  • bilgimiz yok
  • ع ل م
  • عِلْمَ
  • bizim
  • لَنَا
  • yalnız sensin
  • إِنَّكَ
  • sen
  • أَنْتَ
  • bilen
  • ع ل م
  • عَلَّامُ
  • gizlileri
  • غ ي ب
  • الْغُيُوبِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah’ın, peygamberleri toplayıp “siz(den sonra davetiniz)e ne derece uyuldu?” diyeceği, onların da, “Bizim hiçbir bilgimiz yok. Gaybleri hakkıyla bilen ancak sensin” diyecekleri günü hatırlayın.
  • Diyanet Vakfı: Allah´ın peygamberleri toplayıp da «Size ne cevap verildi» dediği gün, «Bizim hiçbir bilgimiz yok, şüphesiz gizlilikleri hakkıyle bilen ancak sensin» diyeceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah bütün Resulleri toplayacağı o günde: «Size ne cevap verildi.» diye soracak. Onlar da: «Bizim bir bilgimiz yok, gizli olanları bilen ancak Sensin Sen!» diyecekler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, Resulleri topladığı gün: «Size ne cevap verildi?» der. «Bizim bilgimiz yok» derler, «gizlileri bilen yalnız sensin, sen!».
  • Ali Fikri Yavuz: Allah kıyamet gününde peygamberleri toplayıp şöyle buyurur: “- Ümmetinizi dâvet ettiğinizde, size ne cevap verildi?” Onlar da: “- Bizde hiç bir bilgi yok. Şüphesiz ki, sen bütün gaybları kemal üzere bilensin.” derler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O gün ki Allah bütün Resulleri toplayacak da «size ne cevab verildi?» buyuracak; «bizde ilim yok, sensin allâmülguyûb sen» diyecekler
  • Fizilal-il Kuran: Allah, bütün peygamberleri bir araya getireceği gün insanlar çağrılarınıza ne cevap verdi? diye sorar, Peygamberler de; bizim birşey bildiğimiz yok. Hiç şüphesiz sen gaybleri bilensin derler.
  • Hasan Basri Çantay: O günde ki Allah bütün peygamberleri toplayıb da: «Size verilen o cevab nedir?» diyecek, onlar da: «Bizim hiç bir bilgimiz yok. Şübhesiz ğaybları hakkıyle bilen Sensin Sen» diyeceklerdir.
  • İbni Kesir: Allah, Rasulleri topladığı gün şöyle buyurur; Size ne cevab verildi? Onlar da: Bizim bir bildiğimiz yoktur, doğrusu gaybları bilen Sensin Sen, derler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O günü ki, Allah Teâlâ peygamberleri toplayacak da «Size verilen cevap ne idi?» diyecek, onlar da «Bizim için bilgi yoktur, şüphe yok ki, gaybleri hakkıyla bilen ancak Sen´sin, Sen» diyeceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, peygamberleri toplayacağı gün, şöyle diyecek: «Size verilen cevap nedir?» Onlar da: «Bizim bilgimiz yoktur; şüphesiz görünmeyenleri (gaybleri) bilen Sen´sin Sen.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com