Mâide  Suresi 86. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve kimseler
  • وَالَّذِينَ
  • inkar eden(ler)
  • ك ف ر
  • كَفَرُوا
  • ve yalanlayanlar
  • ك ذ ب
  • وَكَذَّبُوا
  • ayetlerimizi
  • ا ي ي
  • بِايَاتِنَا
  • işte onlar
  • أُولَٰئِكَ
  • halkıdır
  • ص ح ب
  • أَصْحَابُ
  • cehennem
  • ج ح م
  • الْجَحِيمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnkâr edenlere ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemliklerdir.
  • Diyanet Vakfı: İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince işte onlar cehennemliklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Küfredip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar hep cehennem ehlidirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İnkar edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem ehlidir.
  • Ali Fikri Yavuz: Küfredip âyetlerimizi yalanlayanlar ise, onlar, hep cehennemliktirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): küfredib âyetlerimizi tekzib eyliyenler ise onlar hep eshabı cahımdirler
  • Fizilal-il Kuran: Kafirlere, ayetlerimizi yalan sayanlara gelince, onlar temelli cehennemliktir.
  • Hasan Basri Çantay: O inanmayıb kâfir olanlar (a), Allahın âyetlerini yalan sayanlar (a gelince:) onlar da o çılgın ateşin yaranıdırlar.
  • İbni Kesir: Küfredip de ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar, cehennem ashabıdırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve kâfir olanlar ve Bizim âyetlerimizi inkar edenler ise onlar cehennem ashâbıdırlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Küfre sapanlar ve ayetlerimizi yalanlayanlar; işte onlar, çılgın ateşin arkadaşlarıdırlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com