Neml  Suresi 75. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمَا مِنْ غَآئِبَةٍ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ مُّبِينٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve yoktur
  • وَمَا
  • hiçbir şey
  • مِنْ
  • gizli
  • غ ي ب
  • غَائِبَةٍ
  • فِي
  • gökte
  • س م و
  • السَّمَاءِ
  • ve yerde
  • ا ر ض
  • وَالْأَرْضِ
  • olmayan
  • إِلَّا
  • فِي
  • Kitapta
  • ك ت ب
  • كِتَابٍ
  • apaçık
  • ب ي ن
  • مُبِينٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Gökte ve yerde gâib (gizli) hiçbir şey yoktur ki apaçık bir Kitap’ta (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.
  • Diyanet Vakfı: Gökte ve yerde göze görünmeyen hiçbir şey yoktur ki, apaçık bir kitapta (levh-i mahfuzda) bulunmasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gökte ve yerde açık bir kitapta bulunmayan hiçbir gizli şey yoktur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta (Lehv- i mahfuzda) bulunmasın.
  • Ali Fikri Yavuz: Yerde ve gökte gizli hiç bir sır yoktur ki, açık bir kitabda (Levh-i Mahfuz’da) olmasın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Yerde, Gökte hiç bir gâib yoktur ki açık bir kitabda olmasın
  • Fizilal-il Kuran: Göklerdeki ve yeryüzündeki bütün bilinmezler, tüm sırlar mutlaka apaçık kitapta yer alır.
  • Hasan Basri Çantay: Yerde ve gökde (en gizli) hiçbir gaaib müstesna olmamak üzere hepsi apaçık bir kitabdadır.
  • İbni Kesir: Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitabta olmasın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve gökte ve yerde bir gaib (bir gizlenmiş şey) yoktur ki, illâ apaçık bir kitapta (yazılmış)dır.
  • Tefhim-ul Kuran: Gökte ve yerde gizli olan hiç bir şey yoktur ki, apaçık olan bir kitapta (Levh-i Mahfuz´da) olmasın.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com