Vâkıa  Suresi 10. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve öne geçenler ise
  • س ب ق
  • وَالسَّابِقُونَ
  • öne geçenler
  • س ب ق
  • السَّابِقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (10-11) (İman ve amelde) öne geçenler ise (Ahirette de) öne geçenlerdir. İşte onlar (Allah’a) yaklaştırılmış kimselerdir.
  • Diyanet Vakfı: (Hayırda) önde olanlar, (ecirde de) öndedirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): önde, en öne geçenler, işte o ileride olanlar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Önde olanlar (var ya), onlar öncüdürler.
  • Ali Fikri Yavuz: (Bir de üçüncü sınıf, hayır işlemekte) ileri geçenler, (ahiret de) ileri geçenlerdir, (ilk cennete girenlerdir.)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İlerde sabikun, işte o sabikun
  • Fizilal-il Kuran: Ve öncüler, hep önden gidenler.
  • Hasan Basri Çantay: Hayır yarışlarında tâ öne geçib kazananlar (a gelince:) onlar (orada da) öncüdürler.
  • İbni Kesir: Önde olanlar da öncüdürler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (10-12) Ve (üçüncüsü de) ileri geçenlerdir, ileri geçenlerdir. İşte mukarreb olanlar, onlardır. Naîm cennetlerinde mütena´im olacaklardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Yarışıp öne geçenler de, öne geçmiş öncülerdir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com