Vâkıa  Suresi 71. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • gördünüz mü?
  • ر ا ي
  • أَفَرَأَيْتُمُ
  • ateşi
  • ن و ر
  • النَّارَ
  • الَّتِي
  • çıkardığınız
  • و ر ي
  • تُورُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Tutuşturduğunuz ateşe ne dersiniz?!
  • Diyanet Vakfı: Söyleyin şimdi bana, tutuşturmakta olduğunuz ateşi,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de o çaktığınız ateşi gördünüz mü?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yaktığınız ateşi gördünüz mü?
  • Ali Fikri Yavuz: Şimdi çakıp yakmakta olduğunuz ateşi bana haber verin:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): bir de gördünüz mü o çakdığınız ateşi?
  • Fizilal-il Kuran: Tutuşturduğunuz ateşi görüyor musunuz?
  • Hasan Basri Çantay: Şimdi bana (yeşil bir ağacdan) çakmakda olduğunuz ateşi söyleyin.
  • İbni Kesir: Söyleyin bana, şimdi çakmakta olduğunuz ateşi,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
  • Tefhim-ul Kuran: Şimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com