Vâkıa  Suresi 49. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • de ki
  • ق و ل
  • قُلْ
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • öncekiler de
  • ا و ل
  • الْأَوَّلِينَ
  • ve sonrakiler de
  • ا خ ر
  • وَالْاخِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (49-50) De ki: “Şüphesiz öncekiler ve sonrakiler, mutlaka belli bir günün belli bir vaktinde toplanacaklardır.”
  • Diyanet Vakfı: De ki: Hem öncekiler hem de sonrakiler,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): De ki: «Muhakkak. Öncekilerin ve sonrakilerin tümü,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: De ki: «Öncekiler ve sonrakiler»
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm, o münkirlere) söyle: “- Muhakkak bütün evvelkiler ve sonrakiler,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): De ki: Muhakkak bütün evvelîn ve âhirîn
  • Fizilal-il Kuran: De ki: «Öncekiler de, sonrakiler de.»
  • Hasan Basri Çantay: Söyle: «Şüphesiz hem evvelkiler, hem sonrakiler,
  • İbni Kesir: De ki: Şüphesiz hem öncekiler, hem sonrakiler,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (48-50) «Ve bizlerin evvelce geçmiş atalarımız da mı?» De ki: «Şüphe yok evvelkiler de, sonrakiler de,». «Elbette malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanılmış (olacaklardır).»
  • Tefhim-ul Kuran: De ki: «Şüphesiz, öncekiler de ve sonrakiler de,»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com