Vâkıa  Suresi 2. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yoktur
  • ل ي س
  • لَيْسَ
  • onun oluşunu
  • و ق ع
  • لِوَقْعَتِهَا
  • yalanlayacak
  • ك ذ ب
  • كَاذِبَةٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-2) Kesin gerçekleşecek (olan Kıyamet) koptuğu zaman, onun kopuşunu yalanlayacak kimse olmayacaktır.
  • Diyanet Vakfı: Ki onun oluşunu yalanlayacak hiçbir kimse yoktur;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): onun oluşuna yalan diyen dil olmaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onun oluşunu yalanlayacak kimse yoktur.
  • Ali Fikri Yavuz: Onun kopmasını inkâr eden yok, (artık onu herkes tasdik eder).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Olmaz vak´asına yalan diyen dil
  • Fizilal-il Kuran: Onu hiç kimse yalanlayamayacaktır.
  • Hasan Basri Çantay: (hiçbir nefs) onun vukuunda (Allaha karşı artık) yalancı değildir.
  • İbni Kesir: Onun vukuunu hiç bir yalanlayıcı yoktur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (1-3) Kıyamet hadisesi vaki olduğu zaman. Onun vukûu için bir yalan yoktur. (O Kıyamet) Alçaltıcıdır, yükselticidir.
  • Tefhim-ul Kuran: Onun vukuuna (gerçekleşmesine artık) yalan diyecek yoktur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com