Vâkıa  Suresi 84. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve siz de
  • وَأَنْتُمْ
  • o zaman
  • ح ي ن
  • حِينَئِذٍ
  • bakıp durursunuz
  • ن ظ ر
  • تَنْظُرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Oysa siz o zaman bakıp durursunuz.
  • Diyanet Vakfı: O vakit siz bakar durursunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ki o zaman bakar durursunuz,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.
  • Ali Fikri Yavuz: O vakit (ölünün etrafında bulunan sizler), bakar durursunuz. (Elinizden bir şey gelmez, canınızın çıkmasını beklersiniz).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): ki siz o vakıt bakar durursunuz
  • Fizilal-il Kuran: O sırada sizler gözlerinizi o can çekişen adama dikersiniz.
  • Hasan Basri Çantay: o vakit siz görürsünüz!
  • İbni Kesir: O vakit görürsünüz siz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (83-84) Artık değil mi ki, (can) boğaza geldiği vakit. Ve siz o zaman bakar durursunuz.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki o sırada siz (sadece) bakıp durursunuz,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com