Vâkıa  Suresi 43. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve gölgededirler
  • ظ ل ل
  • وَظِلٍّ
  • -dan
  • مِنْ
  • kara duman-
  • ح م م
  • يَحْمُومٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (42-44) Onlar, iliklere işleyen bir ateş ve bir kaynar su içindedirler. Ne serin ve ne de yararlı olan zifirî bir gölge içinde!.
  • Diyanet Vakfı: (43-44) Serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): kapkara boğucu dumandan bir gölge,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kapkara dumandan bir gölge altındadırlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de üzerlerinde cehennemin kapkara dumanı olan bir gölge var...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve zifirden bir zıll-i mağmum içinde
  • Fizilal-il Kuran: Kara ve boğucu bir dumanın gölgesi altındadırlar.
  • Hasan Basri Çantay: ve bir de kapkara dumandan bir gölge içindedirler.
  • İbni Kesir: Ve kapkara dumandan bir gölge içindedirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (41-43) Ashâb-ı Şimal ise, ne? Mesâmâtâ kadar nüfuz eden bir sıcaklık ve son derece hararetli bir su içindedirler. Ve pek siyah bir dumandan bir gölge içindedirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve kapkara dumandan olan bir gölge içindedirler,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com