Vâkıa  Suresi 58. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • gördünüz mü?
  • ر ا ي
  • أَفَرَأَيْتُمْ
  • مَا
  • akıttığınız meniyi
  • م ن ي
  • تُمْنُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Attığınız o meniye ne dersiniz?!
  • Diyanet Vakfı: Söyleyin öyleyse, (rahimlere) döktüğünüz meni nedir?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şimdi gördünüz mü o döktüğünüz meniyi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Attığınız meniyi gördünüz mü?
  • Ali Fikri Yavuz: Şimdi gördünüz mü, (rahimlere) döktüğünüz menîyi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şimdi gördünüz mü o döktüğünüz menîyi?
  • Fizilal-il Kuran: Fışkırttığınız meniyi görüyor musunuz?
  • Hasan Basri Çantay: (Eğer siz bir meniden yaratıldığınızı iddia ediyorsanız) O halde (rahimlere) dökmekde olduğunuz (o) meni nedir? Bana haber verin.
  • İbni Kesir: Söyleyin öyleyse; dökmekte olduğunuz meni nedir?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Rahimlere döktüğünüz nutfeyi gördünüz mü? (haber veriniz!)
  • Tefhim-ul Kuran: Şimdi (rahimlere) dökmekte olduğunuz meniyi gördünüz mü?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com