Vâkıa  Suresi 48. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • atalarımız da mı?
  • ا ب و
  • أَوَابَاؤُنَا
  • önceki
  • ا و ل
  • الْأَوَّلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Evvelki atalarımız da mı?”
  • Diyanet Vakfı: Önceki atalarımız da mı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Önceki atalarımız da mı?»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Önceki atalarımızda mı?»
  • Ali Fikri Yavuz: Evvelki atalarımızda mı?”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ya evvelki atalarımız da mı?
  • Fizilal-il Kuran: Eski atalarımız da mı?» diyorlardı.
  • Hasan Basri Çantay: «Evvelce geçmiş atalarımız da mı?»
  • İbni Kesir: Önce gelmiş geçmiş atalarımız da mı?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (48-50) «Ve bizlerin evvelce geçmiş atalarımız da mı?» De ki: «Şüphe yok evvelkiler de, sonrakiler de,». «Elbette malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanılmış (olacaklardır).»
  • Tefhim-ul Kuran: «Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com