Hûd  Suresi 103. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ ٱلْءَاخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • vardır
  • فِي
  • bunda
  • ذَٰلِكَ
  • ibret
  • ا ي ي
  • لَايَةً
  • kimse için
  • لِمَنْ
  • korkan
  • خ و ف
  • خَافَ
  • azabından
  • ع ذ ب
  • عَذَابَ
  • ahiret
  • ا خ ر
  • الْاخِرَةِ
  • işte O
  • ذَٰلِكَ
  • bir gündür
  • ي و م
  • يَوْمٌ
  • toplanacağı
  • ج م ع
  • مَجْمُوعٌ
  • onda
  • لَهُ
  • insanların
  • ن و س
  • النَّاسُ
  • ve O
  • وَذَٰلِكَ
  • bir gündür
  • ي و م
  • يَوْمٌ
  • herkesin tanık olacağı
  • ش ه د
  • مَشْهُودٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz, ahiret azabından korkanlar için bunda bir ibret vardır. Bu, insanların (hesap ve ceza için) toplanacakları bir gündür. Bu, herkesin toplanıp bir araya geleceği bir gündür.
  • Diyanet Vakfı: İşte bunda, ahiret azabından korkanlar için elbette bir ibret vardır. O gün bütün insanların bir araya toplandığı bir gündür ve o gün (bütün mahlûkatın) hazır bulunduğu bir gündür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gerçekten bunda, ahiret azabından korkanlar için kesin bir ibret vardır. O, tüm insanların kendisi için toplanacağı bir gündür; mutlaka görülecek bir gündür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ahiret azabından korkanlar için bunda muhakkak ki, bir ibret vardır. O, öyle bir gündür ki, bütün insanlar onun için toplanacaktır ve o, öyle bir gündür ki, mutlaka görülecektir.
  • Ali Fikri Yavuz: Bu haberlerde, ahiret azabından korkanlar için muhakkak bir ibret vardır. O kıyamet günü, bütün insanların bir arada toplanmış bulunacağı bir gündür. O, herkesin hazır olacağı bir gündür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her halde bunda Âhıret azâbından korkanlar için muhakkak bir ıbret vardır, o öyle bir gündür ki onun için insanlar toplanacak, hem öyle bir gün ki mutlak görülecektir
  • Fizilal-il Kuran: Ahiret azabından korkanlar için bu olaylardan çıkarılacak dersler vardır. O gün tüm insanların toplantı günüdür, herkes o günün canlı tanığı olacaktır.
  • Hasan Basri Çantay: Bunda (bu kıssalarda) âhiret azabından korkanlar için kat´î birer ibret vardır. O, bütün insanların bir arada toplanmış olacakları bir gündür. O, (istisnasız bütün halkın) haazır olacakları bir gündür.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki ahiret azabından korkanlar için, bunda ayet vardır. O gün; bütün insanların toplanacağı gündür ve o, görülecek gündür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, bunda ahiret azabından korkan kimse için bir ibret vardır. O bir gündür ki, O´nun için nâs toplanmış olacaktır ve o kendisinden şehâdet yapılacak bir gündür.
  • Tefhim-ul Kuran: Ahiret azabından korkan için bunda kesin ayetler vardır. O, bütün insanların kendisinde toplanacağı bir gündür ve o, gözlemlenebilen bir gündür.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com