Hûd  Suresi 47. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِى وَتَرْحَمْنِىٓ أَكُن مِّنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • Rabbim
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • muhakkak ben
  • إِنِّي
  • sığınırım
  • ع و ذ
  • أَعُوذُ
  • sana
  • بِكَ
  • أَنْ
  • senden istemekten
  • س ا ل
  • أَسْأَلَكَ
  • bir şeyi
  • مَا
  • olmayan
  • ل ي س
  • لَيْسَ
  • benim
  • لِي
  • hakkında
  • بِهِ
  • bilgim
  • ع ل م
  • عِلْمٌ
  • eğer
  • وَإِلَّا
  • bağışlamazsan
  • غ ف ر
  • تَغْفِرْ
  • beni
  • لِي
  • ve bana rahmet etmezsen
  • ر ح م
  • وَتَرْحَمْنِي
  • olurum
  • ك و ن
  • أَكُنْ
  • -dan
  • مِنَ
  • hüsrana uğrayanlar-
  • خ س ر
  • الْخَاسِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Nûh, “Rabbim! Şüphesiz ben senden hakkında bilgim olmayan şeyi istemekten sana sığınırım. Eğer beni bağışlamaz ve bana acımazsan, şüphesiz ziyana uğrayanlardan olurum” dedi.
  • Diyanet Vakfı: Nuh dedi ki: Ey Rabbim! Ben senden hakkında bilgim olmayan şeyi istemekten sana sığınırım. Eğer beni bağışlamaz ve esirgemezsen, ben ziyana uğrayanlardan olurum!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Nuh: «Ey Rabbim, senden bilmediğim şeyi istemekten sana sığınırım. Eğer sen, beni bağışlamaz ve bana merhamet etmezsen hüsrana düşenlerden olurum!» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Nuh: «Ey Rabbim! Ben bilmediğim bir şeyi istemiş olmaktan dolayı sana sığınırım. Sen beni bağışlamazsan, bana merhamet etmezsen ben hüsrana uğrayanlardan olurum.
  • Ali Fikri Yavuz: Nûh, dedi ki: “- Ey Rabbim, bilmediğim şeyi, senden istemekten sana sığınırım. Eğer beni bağışlamaz ve bana merhamet etmezsen, hüsrana düşenlerden olurum.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ya rabb! dedi: senden bilmediğim şey´i istemekten sana sığınırım, sen bana mağrifetini reva, rahmetini atâ kılmazsan ben husrâna düşenlerden olurum
  • Fizilal-il Kuran: Nuh dedi ki; «İçyüzünü bilmediğim bir şeyi yapmanı istemekten sana sığınırım. Eğer sen beni affetmez, bana merhamet etmezsen hüsrana uğrayanlardan olurum.»
  • Hasan Basri Çantay: (Nuh) «Ey Rabbim, dedi, ben bilgimin olmadığı şey´i Senden istemekden Sana sığınırım. Eğer beni yarlığamazsan, beni esirgemezsen husrâne düşmüşlerden olurum».
  • İbni Kesir: Rabbım; bilmediğim şeyi Senden istemekten Sana sığınırım. Beni bağışlamaz ve yarlıgamazsan; hüsrana uğrayanlardan olurum, dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dedi ki: «Ey Rabbim! Kendisine benim için bilgi olmayan bir şeyi Senden sormaktan şüphe yok ki ben Sana sığınırım ve eğer benim için mağfiret etmez ve beni esirgemezsen ben hüsrâna düşenlerden olurum.»
  • Tefhim-ul Kuran: Dedi ki: «Rabbim, bilgim olmayan şeyi Senden istemekten Sana sığınırım. Ve eğer beni bağışlamaz ve beni esirgemezsen, hüsrana uğrayanlardan olurum.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com