Hûd  Suresi 22. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yok
  • لَا
  • şüphe
  • ج ر م
  • جَرَمَ
  • onlar
  • أَنَّهُمْ
  • فِي
  • ahirette
  • ا خ ر
  • الْاخِرَةِ
  • onlar
  • هُمُ
  • en fazla zararlı çıkanlardır
  • خ س ر
  • الْأَخْسَرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz bunlar ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz onlar, ahirette en çok ziyana uğrayanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphe yok ki, onlar, ahirette en çok zarara uğrayanlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kesinlikle bunlar ahirette de en ziyade hüsrana uğrayacak olanlardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Elbette onlar, ahirette en çok ziyan (perişanlık) çekenlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şüphe yok bunlar Âhirette en ziyade husran çekenlerdir
  • Fizilal-il Kuran: Onlar, hiç kuşkusuz, ahirette en ağır hüsrana uğrayacak kimseler olacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhesiz onlar âhiretde en çok zarar görenlerin ta kendileridir.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ahirette büsbütün kayba uğrayanlar da bunlardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, ahirette en ziyâde hüsrâna uğrayanlar onlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz bunlar, ahirette en çok hüsrana uğrayanlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com