Hûd  Suresi 77. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَمَّا جَآءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِىٓءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve ne zaman ki
  • وَلَمَّا
  • gelince
  • ج ي ا
  • جَاءَتْ
  • Elçilerimiz
  • ر س ل
  • رُسُلُنَا
  • Lut’a
  • لُوطًا
  • kaygılandı
  • س و ا
  • سِيءَ
  • onlardan
  • بِهِمْ
  • ve göğsüne bastı
  • ض ي ق
  • وَضَاقَ
  • onlardan
  • بِهِمْ
  • bir sıkıntı
  • ذ ر ع
  • ذَرْعًا
  • ve dedi ki
  • ق و ل
  • وَقَالَ
  • bu
  • هَٰذَا
  • bir gündür
  • ي و م
  • يَوْمٌ
  • çetin
  • ع ص ب
  • عَصِيبٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Elçilerimiz Lût’a gelince onların yüzünden üzüldü, göğsü daraldı ve “Bu çok zor bir gün” dedi.
  • Diyanet Vakfı: Elçilerimiz Lût´a gelince, (Lût) onların yüzünden üzüldü ve onlardan dolayı içi daraldı da «Bu, çetin bir gündür» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Elçilerimiz Lut´a geldiğinde onların yüzünden fenalaştı, eli ayağı dolaştı ve «Bu, çok çetin bir gündür!» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ne zaman ki, elçilerimiz Lut´a geldiler, bunların gelişleri yüzünden Lut fenalaştı, eli ayağı birbirine dolaştı ve «Bu gün çetin bir gündür.» dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: Elçi meleklerimiz, Lût’a varınca, (kavmi bu güzel kılıklı elçilere bir fenılık ederler diye) onlar yüzünden kederlendi ve göğsüne sıkıntı geldi. “Bu, çok zor bir gün” dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Vaktâ ki Resullerimiz Lûta vardılar onların yüzünden fenalaştı, eli ayağı dolaştı, bu çok müşkil bir gün dedi
  • Fizilal-il Kuran: Elçilerimiz Lût´un yanına vardıklarında kaygıya kapıldı, canı sıkıldı ve «bugün, zor bir gündür» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: Vaktaki elçilerimiz Lûta geldi. O, bunlar yüzünden kaygıya düşdü, bunlar yüzünden göğsü daraldı ve: «Bu çetin bir gündür» dedi.
  • İbni Kesir: Elçilerimiz Lut´a gelince; onların gelmelerinden endişeye düştü, çok sıkıldı ve: İşte bu çok çetin bir gündür, dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Vaktâ ki, elçilerimiz Lût´a geldi, onların sebebiyle endişeye düştü ve onların yüzünden kalbi daraldı ve «Bu bir şiddetli gündür,» dedi.
  • Tefhim-ul Kuran: Elçilerimiz Lût´a geldiği zaman, onlardan dolayı kaygılandı, göğsünü bir sıkıntı bastı ve: «Bu, zorlu bir gün» dedi.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com