Hûd  Suresi 21. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • işte onlar
  • أُولَٰئِكَ
  • kimselerdir
  • الَّذِينَ
  • zarara sokan(lardır)
  • خ س ر
  • خَسِرُوا
  • kendilerini
  • ن ف س
  • أَنْفُسَهُمْ
  • ve kaybolmuştur
  • ض ل ل
  • وَضَلَّ
  • yanlarından
  • عَنْهُمْ
  • şeyler
  • مَا
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • uydurdukları
  • ف ر ي
  • يَفْتَرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İşte bunlar, kendilerini ziyana uğratan kimselerdir. Uydurmakta oldukları şeyler de kendilerini yüz üstü bırakıp kaybolup gitmiştir.
  • Diyanet Vakfı: İşte onlar kendilerini ziyana uğrattılar. Uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte bunlar kendilerine yazık etmiş kimselerdir ve uydurdukları uydurmaları da kendilerini bırakarak kaybolup gitmişlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar kendilerine yazık etmiş olan kimselerdir. O iftira edip uydurdukları da kendilerinden yüz çevirip gitmişlerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: İşte bunlar, kendilerine yazık etmiş kimselerdir. Allah’a şefaatçi diye uydurdukları putlar da kendilerinden kaybolup gitmiştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte bunlar kendilerine yazık etmiş kimselerdir ve o iftira ettikleri uydurmaları hep kendilerinden gâib olup gitmişlerdir
  • Fizilal-il Kuran: Bunlar kendilerini hüsrana düşürmüşler ve uydurdukları ilahlar ortalıkta görünmez olmuşlardır.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar nefislerine ziyan edenlerdir. Uydurmakda oldukları şeyler (putlar) da kendilerinden uzaklaşıb gaybolmuşdur.
  • İbni Kesir: Kendilerini kayba uğratanlar, işte bunlardır. Uydurdukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitmiştir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İşte onlar o kimselerdir ki, kendi nefislerine yazık etmişlerdir. Ve onlardan iftira eder oldukları şeyler de gaib olup gitmiştir.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte bunlar, kendilerini hüsrana uğratanlardır ve yalan olarak uydurmakta oldukları (düzme tanrılar da) onlardan uzaklaşıp kaybolmuşlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com