Hûd  Suresi 58. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve ne zaman ki
  • وَلَمَّا
  • gelince
  • ج ي ا
  • جَاءَ
  • emrimiz
  • ا م ر
  • أَمْرُنَا
  • kurtardık
  • ن ج و
  • نَجَّيْنَا
  • Hud’u
  • ه و د
  • هُودًا
  • ve kimseleri
  • وَالَّذِينَ
  • iman eden(leri)
  • ا م ن
  • امَنُوا
  • beraberindeki
  • مَعَهُ
  • bir rahmetle
  • ر ح م
  • بِرَحْمَةٍ
  • bizden
  • مِنَّا
  • ve onları koruduk
  • ن ج و
  • وَنَجَّيْنَاهُمْ
  • مِنْ
  • bir azaptan
  • ع ذ ب
  • عَذَابٍ
  • kaskatı
  • غ ل ظ
  • غَلِيظٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Helâk emrimiz gelince, Hûd’u ve beraberindeki iman etmiş olanları, tarafımızdan bir rahmetle kurtardık. Onları ağır bir azaptan kurtardık.
  • Diyanet Vakfı: Emrimiz gelince, Hûd´u ve onunla beraber iman edenleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık, onları ağır bir azaptan kurtuluşa erdirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fermanımız geldiğinde Hud´u ve beraberinde iman etmiş olanları tarafımızdan bir rahmetle kurtardık, hem onları ağır bir azaptan kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ne zaman ki emrimiz geldi, Hud´u ve beraberindeki iman edenleri, tarafımızdan bir rahmet ile kurtardık, ayrıca onları çok ağır bir azaptan da kurtardık.
  • Ali Fikri Yavuz: Helâk emrimiz gelince, bizden bir rahmet olarak Hûd’u ve beraberindeki müminleri kurtardık; hem onları çok ağır bir azabdan kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Vaktâ ki emrimiz geldi, Hûdu ve maıyyetinde iyman etmiş olanları tarafımızdan bir rahmet ile kurtardık, hem onları galîz bir azâbdan kurtardık
  • Fizilal-il Kuran: Azaba ilişkin emrimiz geldiğinde Hud´u ve beraberindeki mü´minleri, rahmetimizin sonucu olarak, kurtardık; onları ağır azaptan koruduk.
  • Hasan Basri Çantay: Vaktaki (azâb) emrimiz geldi. Hûd´ü de, maiyyetindeki mü´minleri de, bizden bir rahmet olarak, selâmete erdirdik, onları ağır azâbdan kurtardık.
  • İbni Kesir: Emrimiz gelince; Hud´u ve beraberindeki mü´minleri tarafımızdan bir rahmetle kurtardık. Onları katı bir azabtan kurtardık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Vaktâ ki emrimiz geldi. Hûd´u ve O´nunla beraber imân etmiş olanları Bizden bir rahmet ile kurtardık ve onları kaba bir azaptan da hâlâs ettik.
  • Tefhim-ul Kuran: Emrimiz geldiği zaman, tarafımızdan bir rahmet ile Hûd´u ve onunla birlikte iman edenleri kurtardık. Onları şiddetli, ağır bir azabtan kurtardık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com