Yâsîn  Suresi 32. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ancak
  • وَإِنْ
  • hepsi
  • ك ل ل
  • كُلٌّ
  • zaman
  • لَمَّا
  • toplandığı
  • ج م ع
  • جَمِيعٌ
  • huzurumuza
  • لَدَيْنَا
  • getirileceklerdir
  • ح ض ر
  • مُحْضَرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onların hepsi de mutlaka toplanıp (hesap için) huzurumuza çıkarılacaklardır.
  • Diyanet Vakfı: Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ancak hepsi toplanıp, bizim huzurumuza celbedilmişlerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: (Ümmetlerin) hepsi muhakkak toplanıp huzurumuza getirileceklerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ancak hepsi toplanıp bizim katımıza ihzar edilmişlerdir
  • Fizilal-il Kuran: Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir.
  • Hasan Basri Çantay: (Onların) hepsi de, muhakkak, toptan bizim karşımıza ihzaaren getirilmişlerdir (getirileceklerdir).
  • İbni Kesir: Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com