Yâsîn  Suresi 57. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar için vardır
  • لَهُمْ
  • orada
  • فِيهَا
  • meyvalar
  • ف ك ه
  • فَاكِهَةٌ
  • ve onlar için vardır
  • وَلَهُمْ
  • her şey
  • مَا
  • istedikleri
  • د ع و
  • يَدَّعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar için orada meyveler vardır. Onlar için diledikleri her şey vardır.
  • Diyanet Vakfı: Orada onlar için her çeşit meyve vardır. Bütün arzuları yerine getirilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlara orada bir meyve vardır. Onlara orada ne isterlerse vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara orada bir meyve vardır. İsteyecekleri her şey onlarındır.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlara orada (cennetde) çeşitli meyve var; hem onlara istedikleri her şey var...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlara orada bir meyve var, hem onlara orada ne iddia ederlerse var
  • Fizilal-il Kuran: Orada her çeşit meyve onlar içindir. Bütün arzuları yerine getirilir.
  • Hasan Basri Çantay: Orada taze yemiş (ler) onların, temennî edecekleri herşey onlarındır.
  • İbni Kesir: Orada meyveler onlarındır. Ve her istedikleri kendilerinindir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar için orada taze yemişler vardır ve onlar için ne isterlerse vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Orada taptaze meyveler onların ve istek duymakta oldukları her şey onlarındır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com