Yâsîn  Suresi 73. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • kendileri için vardır
  • وَلَهُمْ
  • onlarda
  • فِيهَا
  • birçok yararlar
  • ن ف ع
  • مَنَافِعُ
  • ve içecekler
  • ش ر ب
  • وَمَشَارِبُ
  • أَفَلَا
  • hala şükretmiyorlar mı?
  • ش ك ر
  • يَشْكُرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar için bu hayvanlarda (daha pek çok) yararlar ve içecekler vardır. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
  • Diyanet Vakfı: Bu hayvanlarda onlar için nice faydalar ve içilecek sütler vardır. Hâla şükretmezler mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hala şükretmeyecekler mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
  • Ali Fikri Yavuz: Onlarda daha bir çok menfaatleri ve türlü içecekleri (sütler) var. Hâlâ şükretmiyecekler mi?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlardan daha birçok menfeatleri ve türlü içecekleri de var, hâlâ şükretmiyecekler mi?
  • Fizilal-il Kuran: Onlarda daha nice faydalar, içecekler vardır. Şükretmezler mi?
  • Hasan Basri Çantay: Bunlarda kendileri için daha nice menfeatler ve içecekler vardır. Haalâ şükr etmezler mi?
  • İbni Kesir: Onlarda kendileri için faydalar ve içecekler vardır. Hala şükretmezler mi?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar için bunlarda menfaatler ve içilecekler vardır. Hâlâ şükretmeyecekler mi?
  • Tefhim-ul Kuran: Onlarda kendileri için daha nice yararlar ve içecekler vardır. Yine de şükretmeyecekler mi?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com