Kasas Suresi 10. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve sabahladı
  • ص ب ح
  • وَأَصْبَحَ
  • gönlü
  • ف ا د
  • فُؤَادُ
  • annesinin
  • ا م م
  • أُمِّ
  • Musa’nın
  • مُوسَىٰ
  • bomboştu
  • ف ر غ
  • فَارِغًا
  • إِنْ
  • neredeyse
  • ك و د
  • كَادَتْ
  • açığa vuracaktı
  • ب د و
  • لَتُبْدِي
  • onu
  • بِهِ
  • eğer olmasaydık
  • لَوْلَا
  • أَنْ
  • biz iyice pekiştirmiş
  • ر ب ط
  • رَبَطْنَا
  • üzerine
  • عَلَىٰ
  • onun kalbi
  • ق ل ب
  • قَلْبِهَا
  • olması için
  • ك و ن
  • لِتَكُونَ
  • -dan
  • مِنَ
  • inananlar-
  • ا م ن
  • الْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Mûsâ’nın anasının kalbi bomboş kaldı. Eğer biz (çocuğu ile ilgili sözümüze) inancını koruması için kalbine güç vermeseydik, neredeyse bunu açıklayacaktı.
  • Diyanet Vakfı: Musa´nın anasının yüreğinde yalnızca çocuğunun tasası kaldı. Eğer biz, (vâdimize) inananlardan olması için onun kalbini pekiştirmemiş olsaydık, neredeyse işi meydana çıkaracaktı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Musa´nın annesinin yüreği ise bomboş sabah etti. Şayet inananlardan olması için kalbine kuvvet vermeseydik, az daha onu açığa vuracaktı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Musa´nın anasının yüreği (tasadan) bomboş kalıverdi. Eğer biz, (vaadimize) inananlardan olması için onun kalbini pekiştirmemiş olsaydık, neredeyse işi meydana çıkaracaktı.
  • Ali Fikri Yavuz: Mûsa’nın anasının kalbi, evlâd derdinden başka her şeyden boş olarak sabahladı. Eğer vaadimizi tasdik edenlerden olması için kalbine sabır vermeseydik, az kalsın onu açığa vuracaktı (bu çocuk benimdir, diyecekti).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Musânın anasının gönlü ise bomboş sabahı etti, az daha onu açıverecekti: kalbine râbıta vermese idik eğer iymanlılardan olsun diye
  • Fizilal-il Kuran: Musa´nın annesi, gönlü bomboş, sabaha kadar oğlunu düşündü. Eğer biz, vaadimize inananlardan olması için kalbini iyice pekiştirmemiş olsaydık, saraya alınan çocuğun oğlu olduğunu açığa vuracaktı.
  • Hasan Basri Çantay: Musânın anası — yüreği (evlâdından başka bir şeyden) bomboş olarak — sabahladı. Eğer (Allahın vadine) inananlardan olması için kalbine (sabr-ü sükûn ile) rabıta vermeseydik az daha onu mutlak açığa vuracakdı.
  • İbni Kesir: Musa´nın annesi, yüreği bomboş sabah etti. Şayet inananlardan olması için kalbini pekiştirmemiş olsaydık; neredeyse onu açığa vuracaktı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Mûsa´nın validesinin kalbi bomboş olarak sabahladı. Eğer inananlardan olsun diye O´nun kalbine bir rabıta vermese idik az kaldı onu açığa vuracaktı.
  • Tefhim-ul Kuran: Musa´nın annesi ise, yüreği boşluk içinde sabahladı. Eğer mü´minlerden olması için kalbi üzerinde (sabrı ve dayanıklılığı) pekiştirmemiş olsaydık, neredeyse onu(n durumunu) açığa vuracaktı.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com