- Tüm Mealler: Kasas 23
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kasas 23
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Kasas 23
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kasas 23
- Ali Fikri Yavuz: Kasas 23
- Diyanet Vakfi: Kasas 23
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Kasas 23
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Kasas 23
- Fizilal-il Kuran: Kasas 23
- Hasan Basri Çantay: Kasas 23
- İbni Kesir: Kasas 23
- Ömer Nasuhi Bilmen: Kasas 23
- Tefhim-ul Kuran: Kasas 23
Kasas Suresi 23. Ayet Meali
Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدْيَنَ وَجَدَ عَلَيْهِ أُمَّةً مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسْقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمْرَأَتَيْنِ تَذُودَانِ ۖ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا ۖ قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّىٰ يُصْدِرَ ٱلرِّعَآءُ ۖ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ
Türkçesi
Kökü
Arapçası
- ne zaman ki
- وَلَمَّا
- varınca
- و ر د
- وَرَدَ
- suyuna
- م و ه
- مَاءَ
- Medyen
- مَدْيَنَ
- buldu
- و ج د
- وَجَدَ
- onun başında
- عَلَيْهِ
- bir grubu
- ا م م
- أُمَّةً
- -dan
- مِنَ
- insanlar-
- ن و س
- النَّاسِ
- (hayvanlarını) sularken
- س ق ي
- يَسْقُونَ
- ve buldu
- و ج د
- وَوَجَدَ
- مِنْ
- onların gerisinde
- د و ن
- دُونِهِمُ
- iki kız
- م ر ا
- امْرَأَتَيْنِ
- sudan meneden
- ذ و د
- تَذُودَانِ
- (Musa) dedi
- ق و ل
- قَالَ
- nedir?
- مَا
- sizin işiniz
- خ ط ب
- خَطْبُكُمَا
- dediler ki
- ق و ل
- قَالَتَا
- لَا
- biz sulayamayız
- س ق ي
- نَسْقِي
- kadar
- حَتَّىٰ
- sulayıp çekilinceye
- ص د ر
- يُصْدِرَ
- çobanlar
- ر ع ي
- الرِّعَاءُ
- ve babamız da
- ا ب و
- وَأَبُونَا
- bir ihtiyardır
- ش ي خ
- شَيْخٌ
- büyük
- ك ب ر
- كَبِيرٌ