Hicr  Suresi 17. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve onu koruduk
  • ح ف ظ
  • وَحَفِظْنَاهَا
  • مِنْ
  • her
  • ك ل ل
  • كُلِّ
  • şeytandan
  • ش ط ن
  • شَيْطَانٍ
  • recim (taşlanmış)
  • ر ج م
  • رَجِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onu kovulmuş her şeytandan koruduk.
  • Diyanet Vakfı: Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de onu lanetlenmiş her şeytandan koruduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve göğü taşlanan bütün şeytanlardan koruduk.
  • Ali Fikri Yavuz: Ve göğü, taşlanan (Allah’ın rahmetinden koğulan) her Şeytandan koruduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem onu her «şeytanirracîm» den hıfz ettik.
  • Fizilal-il Kuran: Göğü bütün kovulmuş şeytanlardan koruduk.
  • Hasan Basri Çantay: Biz onları taşlanan (sürülen, koğulan) her şeytandan koruduk.
  • İbni Kesir: Ve onları kovulmuş her şeytandan koruduk.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onu her bir taşlanmış şeytandan koruduk.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve onu her kovulan şeytandan koruduk.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com