Hicr  Suresi 98. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • (o halde) tesbih et
  • س ب ح
  • فَسَبِّحْ
  • hamd ile
  • ح م د
  • بِحَمْدِ
  • Rabbini
  • ر ب ب
  • رَبِّكَ
  • ve ol
  • ك و ن
  • وَكُنْ
  • -den
  • مِنَ
  • secde edenler-
  • س ج د
  • السَّاجِدِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O hâlde, Rabbini hamd ile tesbih et (yücelt) ve secde edenlerden ol.
  • Diyanet Vakfı: Sen şimdi Rabbini hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O halde Rabbine hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde, Rabbini hamd ile tesbîh et (sübhanellahi ve bihamdihi de) ve secde edenlerden ol. (Namaz kıl).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde Rabbına hamdile tesbih et ve secdekârlardan ol
  • Fizilal-il Kuran: Sen hemen Rabbini hamd ile tesbih et. Ve secde edenlerden ol.
  • Hasan Basri Çantay: Sen hemen Rabbini, hamd ile, tesbîh et ve secde edenlerden ol.
  • İbni Kesir: Sen, hemen Rabbını hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sen hemen Rabbine hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol.
  • Tefhim-ul Kuran: Sen Rabbini hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com