Zuhruf  Suresi 22. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهْتَدُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • hayır
  • بَلْ
  • dediler ki
  • ق و ل
  • قَالُوا
  • elbette biz
  • إِنَّا
  • bulduk
  • و ج د
  • وَجَدْنَا
  • babalarımızı
  • ا ب و
  • ابَاءَنَا
  • üzerinde
  • عَلَىٰ
  • bir din
  • ا م م
  • أُمَّةٍ
  • ve elbette biz de
  • وَإِنَّا
  • üzerinde
  • عَلَىٰ
  • onların izleri
  • ا ث ر
  • اثَارِهِمْ
  • gidiyoruz
  • ه د ي
  • مُهْتَدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır! Onlar sadece, “Şüphesiz biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk ve biz onların izlerinden gitmekteyiz” dediler.
  • Diyanet Vakfı: Hayır! «Sadece, biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz» derler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hayır! Hayır, şöyle dediler: «Bizler atalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerince giderek murada ereriz.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hayır, onlar sadece: «Biz babalarımızı bu din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz.» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: Hayır (onların aklî ve naklî hiç bir delilleri yoktur, ancak) şöyle dediler: “- Biz, atalarımızı bir din üzerinde bulduk. Biz de onların izlerince giderek hidayet buluruz.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hayır, şöyle dediler: bizler, atalarımızı bir ümmet üzerinde bulduk, biz de onların izlerince giderek murada ireriz
  • Fizilal-il Kuran: Hayır! Sadece «Biz babalarımızı bu din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz» dediler.
  • Hasan Basri Çantay: Bil´akis (şöyle) dediler: «Gerçek biz atalarımızı bir ümmet (bir dîn) üzerinde bulduk. Biz de hakîkaten onların izleri üstünden doğruya erdirilmişleriz».
  • İbni Kesir: Hayır, dediler ki: Doğrusu biz, atalarımızı bir ümmet üzerinde bulduk ve biz de onların izlerinden gitmekteyiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hayır. Dediler ki: «Şüphe yok, biz babalarımızı büyük bir tarikat üzere bulduk. Muhakkak ki, biz de onların izleri üzerinde (yürüyüp) doğru yolu bulmuşlarız.»
  • Tefhim-ul Kuran: Hayır; dediler ki: «Gerçek şu ki biz, atalarımızı bir ümmet üzerinde bulduk ve doğrusu biz onların izleri (eserleri) üstünde doğru olana (hidayete) yönelmiş (kimse)leriz.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com