Zuhruf  Suresi 76. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمَا ظَلَمْنَٰهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • وَمَا
  • biz onlara zulmetmedik
  • ظ ل م
  • ظَلَمْنَاهُمْ
  • fakat
  • وَلَٰكِنْ
  • idiler
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • onlar
  • هُمُ
  • zalimler
  • ظ ل م
  • الظَّالِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar, kendileri zâlim idiler.
  • Diyanet Vakfı: Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz onlara zulmetmemişizdir, fakat kendileri zalim idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zâlimler oldular.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz, onlara zulüm etmedik; fakat kendileri zalim idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve biz onlara zulmetmemişizdir ve lâkin kendileri zalim idiler
  • Fizilal-il Kuran: Biz onlara zulmetmedik; fakat onlar kendileri zalim idiler
  • Hasan Basri Çantay: Biz onlara zulmetmedik. Fakat onlar kendileri zaalimdiler.
  • İbni Kesir: Biz onlara zulmetmedik, ama onlar zalimlerin kendileridir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Biz onlara zulmetmedik. Velâkin onlar zalimler oldular.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz onlara zulmetmedik; ancak onların kendileri zalimlerdir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com