Zuhruf  Suresi 67. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dostlar
  • خ ل ل
  • الْأَخِلَّاءُ
  • o gün
  • يَوْمَئِذٍ
  • bir kısmı
  • ب ع ض
  • بَعْضُهُمْ
  • diğerine
  • ب ع ض
  • لِبَعْضٍ
  • düşmandır
  • ع د و
  • عَدُوٌّ
  • dışında
  • إِلَّا
  • muttakiler
  • و ق ي
  • الْمُتَّقِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün Allah’a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dostlar birbirine düşman olurlar.
  • Diyanet Vakfı: O gün, Allah´a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar (bile) birbirlerine düşman kesilirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün Allah´tan korkanlar hariç dostlar, birbirlerine düşmandırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün Allah´tan korkanlar hariç dost olanlar birbirlerine düşmandırlar.
  • Ali Fikri Yavuz: (Küfürde birleşib sevişen) dostlar, o gün birbirlerine düşmandırlar; takva sahibleri ise müstesnadır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Dostlar o gün birbirlerine düşmandırlar, müstesnâ ancak müttekîler
  • Fizilal-il Kuran: O gün takva sahipleri dışında, dost olanlar birbirlerine düşman olurlar.
  • Hasan Basri Çantay: Dostlar o gün birbirine düşmandır. Takva saahibleri müstesna.
  • İbni Kesir: O gün; müttakilerin dışında, dostlar birbirlerine düşman olurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O gün dostların bazıları bazısı için düşmandır. Muttakîler müstesna.
  • Tefhim-ul Kuran: Muttakiler hariç olmak üzere, o gün, dostların kimi kimine düşmandır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com