Nisâ  Suresi 117. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَٰنًا مَّرِيدًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • eğer
  • إِنْ
  • çağırıyorlar
  • د ع و
  • يَدْعُونَ
  • مِنْ
  • O’nu bırakıp da
  • د و ن
  • دُونِهِ
  • yalnızca
  • إِلَّا
  • birtakım dişilere
  • ا ن ث
  • إِنَاثًا
  • وَإِنْ
  • ve çağırıyorlar
  • د ع و
  • يَدْعُونَ
  • yalnızca
  • إِلَّا
  • şeytana
  • ش ط ن
  • شَيْطَانًا
  • asi
  • م ر د
  • مَرِيدًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, Allah’ı bırakıp ancak dişilere tapıyorlar. Hâlbuki (aslında) azgın bir şeytana tapmaktadırlar.
  • Diyanet Vakfı: Onlar (müşrikler) O´nu bırakıp yalnızca bir takım dişilerden (dişi isimli tanrılardan) istiyorlar, ancak inatçı şeytandan dilekte bulunuyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar onu bırakıp da yalnız dişilere (dişi putlara) tapıyorlar ve sadece yalabık (inatçı) bir şeytana tapıyorlar ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, Allah´ı bırakırlar da, yalnız dişilere taparlar. Böylece ancak inatçı şeytana tapmış olurlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Mekke müşrikleri Allah’ı bırakıp da yalnız dişi putlara (lât, Uzza ve Menat’a) tapıyorlar. Onların bu putlara tapmaları da ancak inatçı bir şeytana ibadet etmektir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onu bırakıb da sade dişilere tapıyorlar, ve sade yalâbık bir Şeytana tapıyorlar
  • Fizilal-il Kuran: Onlar Allah´ı bırakıp dişi putlara (tanrıçalara) yalvarıyorlar. Aslında onların yalvardıkları şirret şeytandan başkası değildir.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar Onu (Allahı) bırakırlar da yalınız dişilere taparlar. (Böylece) o çok inâdcı bir şeytandan başkasına tapmış olmazlar.
  • İbni Kesir: Onu bırakıp da yalnız dişi putlara tapıyorlar. Aslında onlar, inatçı şeytandan başkasına tapmıyorlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O müşrikler Cenâb-ı Hakk´a değil, ancak dişilere taparlar ve ancak ziyâde isyankar bir şeytana tapıverirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar, O´nu bırakıp da (bir takım) dişilere taparlar. Onlar, o her türlü hayırla ilişkisi kesilmiş şeytandan başkasına tapmazlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com