Nisâ  Suresi 79. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

مَّآ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şey
  • مَا
  • sana gelen
  • ص و ب
  • أَصَابَكَ
  • her
  • مِنْ
  • iyilik
  • ح س ن
  • حَسَنَةٍ
  • فَمِنَ
  • Allah’tandır
  • اللَّهِ
  • ve şey
  • وَمَا
  • sana gelen
  • ص و ب
  • أَصَابَكَ
  • her
  • مِنْ
  • kötülük
  • س و ا
  • سَيِّئَةٍ
  • -ndendir
  • فَمِنْ
  • kendi(günahın yüzü)
  • ن ف س
  • نَفْسِكَ
  • ve seni gönderdik
  • ر س ل
  • وَأَرْسَلْنَاكَ
  • insanlara
  • ن و س
  • لِلنَّاسِ
  • elçi
  • ر س ل
  • رَسُولًا
  • ve yeter
  • ك ف ي
  • وَكَفَىٰ
  • Allah
  • بِاللَّهِ
  • şahid olarak
  • ش ه د
  • شَهِيدًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sana ne iyilik gelirse Allah’tandır. Sana ne kötülük gelirse kendindendir. (Ey Muhammed!) Seni insanlara bir peygamber olarak gönderdik. Şahit olarak Allah yeter.
  • Diyanet Vakfı: Sana gelen iyilik Allah´tandır. Başına gelen kötülük ise nefsindendir. Seni insanlara elçi gönderdik; şahit olarak da Allah yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sana güzellikten her ne ulaşırsa, bil ki Allah´tandır; Kötülükten de başına her ne gelirse anla ki sendendir! Biz seni insanlara bir elçi olarak gönderdik, şahit olarak da Allah yeter!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Ey insanoğlu!) sana gelen her iyilik Allah´tandır, sana ne kötülük dokunursa kendindendir. Ey Muhammed! Biz seni bütün insanlara bir elçi olarak gönderdik. Buna şahit olarak da Allah yeter.
  • Ali Fikri Yavuz: Sana gelen her iyilik Allah’ın lütfudur; ve sana gelen her fenalık da kendinden (yaptığının cezası) dır. Biz seni insanlara bir Peygamber olarak gönderdik. Buna şahid ise, Allah yeter.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sana güzellikten her ne ererse bil ki Allahdandır, kötülükten de başına her ne gelirse anla ki sendendir, biz seni insanlara bir Resul olarak gönderdik, şahid ise Allah yeter
  • Fizilal-il Kuran: Karşına çıkan her iyilik Allah´tandır. Başına gelen her kötülük de kendindendir. Biz seni insanlara peygamber olarak gönderdik. Buna şahit olarak Allah yeter.
  • Hasan Basri Çantay: Sana gelen her iyilik Allahdandır. Sâna gelen her fenalık da kendindendir. Seni (Habîbim) insanlara bir peygamber olarak gönderdik. (Buna) hakkıyle şâhid olarak da Allah yeter.
  • İbni Kesir: Sana gelen her iyilik, Allah´tandır. Sana gelen her fenalık da kendindendir. Seni insanlara elçi olarak gönderdik. Buna şahid olarak Allah yeter.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sana güzellikten her ne şey nâsib olursa şüphesiz Allah Teâlâ´dandır. Ve sana kötülükten her ne şey isabet ederse kendi nefsindendir. Ve seni nâsa peygamber olarak gönderdik, Allah Teâlâ bihakkın şahit olmaya kâfidir.
  • Tefhim-ul Kuran: Sana iyilikten her ne gelirse Allah´tandır, kötülükten de sana ne gelirse o da kendindendir. Biz seni insanlara bir peygamber olarak gönderdik; şahid olarak Allah yeter.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com