Âli İmrân  Suresi 100. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ كَٰفِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ey
  • يَا أَيُّهَا
  • kimseler
  • الَّذِينَ
  • inanan(lar)
  • ا م ن
  • امَنُوا
  • şayet
  • إِنْ
  • uyarsanız
  • ط و ع
  • تُطِيعُوا
  • gruba
  • ف ر ق
  • فَرِيقًا
  • herhangi bir
  • مِنَ
  • kimselerden
  • الَّذِينَ
  • verilen(ler)
  • ا ت ي
  • أُوتُوا
  • Kitap
  • ك ت ب
  • الْكِتَابَ
  • sizi döndürürler
  • ر د د
  • يَرُدُّوكُمْ
  • sonra
  • ب ع د
  • بَعْدَ
  • imanınızdan
  • ا م ن
  • إِيمَانِكُمْ
  • kafir olarak
  • ك ف ر
  • كَافِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ey iman edenler! Kendilerine kitap verilenlerden herhangi bir gruba uyarsanız, imanınızdan sonra sizi döndürüp kâfir yaparlar.
  • Diyanet Vakfı: Ey iman edenler! Kendilerine kitap verilenlerden bir guruba uyarsanız imanınızdan sonra sizi yeniden inkârcılığa sevkederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ey iman edenler, eğer o kitap verilenlerden her hangi bir gruba uyarsanız, sizi inandıktan sonra döndürür kafir ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ey iman edenler! Kendilerine kitap verilenlerden herhangi bir gruba uyarsanız, imanınızdan sonra sizi döndürüp kâfir yaparlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Ey iman edenler! Eğer kendilerine kitap verilenlerden herhangi bir topluluğa uyarsanız, sizi imanınızdan sonra çevirirler, kâfir yaparlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ey o bütün iman edenler! eğer o kitab verilenlerden her hangi bir fırkaya uyarsanız sizi imanınızdan sonra çevirirler kâfir ederler
  • Fizilal-il Kuran: Ey müminler, kendilerine kitap verilenlerin bir grubuna uyarsanız bunlar sizi iman ettikten sonra döndürüp kafir yaparlar.
  • Hasan Basri Çantay: Ey îman edenler, eğer kendilerine Kitab verilenlerin içinden her hangi bir zümreye boyun eğecek olursanız sizi îmanınızdan sonra döndürüb kâfirler yaparlar.
  • İbni Kesir: Ey iman edenler; eğer kendilerine kitab verilenlerden herhangi bir zümreye uyarsanız, imanınızdan sonra sizi çevirirler de kafir yaparlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ey imân edenler! Kendilerine kitap verilmiş olanlardan herhangi bir gürûha itaat ederseniz sizi imânınızdan sonra çevirip kâfirler yaparlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ey iman edenler, eğer kendilerine kitap verilenlerden herhangi bir gruba boyun eğecek olursanız, sizi imanınızdan sonra tekrar küfre döndürürler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com