Âli İmrân  Suresi 184. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُنِيرِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • eğer
  • فَإِنْ
  • seni yalanladılarsa
  • ك ذ ب
  • كَذَّبُوكَ
  • doğrusu
  • فَقَدْ
  • yalanlanmıştı
  • ك ذ ب
  • كُذِّبَ
  • peygamberler de
  • ر س ل
  • رُسُلٌ
  • مِنْ
  • senden önce
  • ق ب ل
  • قَبْلِكَ
  • getiren
  • ج ي ا
  • جَاءُوا
  • açık deliller
  • ب ي ن
  • بِالْبَيِّنَاتِ
  • hikmetli sahifeler
  • ز ب ر
  • وَالزُّبُرِ
  • ve Kitabı
  • ك ت ب
  • وَالْكِتَابِ
  • aydınlatıcı
  • ن و ر
  • الْمُنِيرِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Eğer seni yalanladılarsa, senden önce açık delilleri, hikmetli sayfaları ve aydınlatıcı kitabı getiren peygamberler de yalanlanmıştı.
  • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) Eğer seni yalancılıkla itham ettilerse (yadırgama); gerçekten, senden önce apaçık mucizeler, sahifeler ve aydınlatıcı kitap getiren nice peygamberler de yalancılıkla itham edildi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şimdi seni yalanladılarsa, senden önce de o apaçık delillerle o hikmetli sayfalarla ve o nurlu kitapla gelmiş olan bir çok peygamberler yalanlandı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Eğer seni yalanladılarsa, senden önce açık deliller, hikmetli sayfalar ve aydınlatıcı kitap getiren peygamberler de yalanlanmıştı.
  • Ali Fikri Yavuz: (Rasûlüm), şimdi seni tekzip ettilerse (yalanladılarsa), senden önce o açık mûcizeleri, hikmetli sahifeleri ve nurlu kitabı getiren peygamberler de tekzip olundu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şimdi seni tekzib ettilerse senden evvel de bir çok Resuller tekzib olundu ki o beyyineler ve o hikmetli sahifeler, ve o nurlu kitab ile gelmişlerdi
  • Fizilal-il Kuran: Bunlar eğer seni yalanlıyorlarsa (bilesin ki) senden önce açık mucizeler, sayfalar ve aydınlatıcı kitap getiren birçok peygamberi de yalanlamışlardı.
  • Hasan Basri Çantay: (Habîbim) onlar seni (n tebliğlerini) yalan sayarlarsa senden evvel o apaçık mu´cizeleri, Sahifeleri ve nur verici Kitab (lar) ı getiren peygamberler de yalana çıkarılmışdır.
  • İbni Kesir: Seni yalanladılarsa senden önce açık mucizeler, sahifeler ve nurlu kitabı getirenler de yalanlanmıştı.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi seni tekzîp ederlerse şüphe yok senden evvel de peygamberler tekzîp olunmuşlardı ki, beyyineler ile, hikmet dolu sahifeler ve nûrlu kitap ile gelmişlerdi.
  • Tefhim-ul Kuran: Eğer seni yalanlarlarsa, senden önce apaçık belgeler, Zeburlar ve aydınlık kitapla gelen peygamberleri de yalanlamışlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com