Âli İmrân  Suresi 163. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

هُمْ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • O(insa)nlar
  • هُمْ
  • derece derecedirler
  • د ر ج
  • دَرَجَاتٌ
  • katında
  • ع ن د
  • عِنْدَ
  • Allah
  • اللَّهِ
  • Allah
  • وَاللَّهُ
  • görmektedir
  • ب ص ر
  • بَصِيرٌ
  • şeyleri
  • بِمَا
  • onların yaptıkları
  • ع م ل
  • يَعْمَلُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar (insanlar) Allah’ın katında derece derecedirler. Allah, onların yaptıklarını görmektedir.
  • Diyanet Vakfı: Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah onların yaptıklarını görmektedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar Allah katında derece derecedirler. Allah bütün yaptıklarını görüp duruyor.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar (insanlar) Allah katında derece derecedirler. Allah, onların yaptıklarını görmektedir.
  • Ali Fikri Yavuz: O emin kimseler, Allah katında derece derecedirler. Allah, emin ve hain kimselerin yaptıklarını hakkıyle görücüdür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar Allah indinde derece derecedirler, ve Allah her ne yapıyorsanız görüb duruyor
  • Fizilal-il Kuran: Onların Allah katındaki dereceleri farklıdır. Allah onların neler yaptıklarını görmektedir.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar (Allahın rızasına tâbi olanlar) ise Allah indinde derece derecedir. Allah, (Emîn olanları da, hainlik edenleri de) ne yaparlarsa hakkıyle görücüdür.
  • İbni Kesir: Onlar, Allah katında derece derecedir. Allah yaptıklarını görendir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar Allah Teâlâ´nın indinde derece derecedirler. Ve Allah Teâlâ yaptıkları şeyleri hakkıyla görücüdür.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah katında onlar derece derecedir. Allah yapmakta olduklarını görendir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com