Âli İmrân  Suresi 181. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • doğrusu
  • لَقَدْ
  • işitti
  • س م ع
  • سَمِعَ
  • Allah
  • اللَّهُ
  • sözünü
  • ق و ل
  • قَوْلَ
  • kimselerin
  • الَّذِينَ
  • diyen(lerin)
  • ق و ل
  • قَالُوا
  • muhakkak
  • إِنَّ
  • Allah
  • اللَّهَ
  • fakirdir
  • ف ق ر
  • فَقِيرٌ
  • ve biz
  • وَنَحْنُ
  • zenginiz
  • غ ن ي
  • أَغْنِيَاءُ
  • yazacağız
  • ك ت ب
  • سَنَكْتُبُ
  • şeyleri
  • مَا
  • onların dedikleri
  • ق و ل
  • قَالُوا
  • ve öldürmelerini
  • ق ت ل
  • وَقَتْلَهُمُ
  • peygamberleri
  • ن ب ا
  • الْأَنْبِيَاءَ
  • غ ي ر
  • بِغَيْرِ
  • haksız yere
  • ح ق ق
  • حَقٍّ
  • ve diyeceğiz
  • ق و ل
  • وَنَقُولُ
  • tadın
  • ذ و ق
  • ذُوقُوا
  • azabını
  • ع ذ ب
  • عَذَابَ
  • yangın
  • ح ر ق
  • الْحَرِيقِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah; “Şüphesiz, Allah fakirdir, biz zenginiz” diyenlerin sözünü elbette duydu. Onların dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürmelerini yazacağız ve, “Tadın yangın azabını!” diyeceğiz.
  • Diyanet Vakfı: «Gerçekten Allah fakir, biz ise zenginiz» diyenlerin sözünü andolsun ki Allah işitmiştir. Onların (bu) dediklerini, haksız yere peygamberleri öldürmeleri ile birlikte yazacağız ve diyeceğiz ki: Tadın o yakıcı azabı!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Muhakkak ki, Allah: «Allah fakirdir, bizler zenginiz.» diyenlerin lakırdılarını işitti. Onların dediklerini peygamberleri haksız yere öldürmeleri ile birlikte yazacağız ve onlara: «Tadın bakalım o yangın azabını!» diyeceğiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, «Şüphesiz Allah fakirdir, biz zenginiz.» diyenlerin lafını elbette duymuştur. Onların söylediklerini ve peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız ve şöyle diyeceğiz: «Tadın o yakıcı azabı!».
  • Ali Fikri Yavuz: “Allah fakirdir, biz zenginiz”, diyen Yahûdilerin sözünü elbette Allah işitmiştir. O söyledikleri sözü ve haksız yere peygamberleri öldürmelerini (meleklere emrederek) yazacağız ve: “- Tadın o yakıcı ateşin azâbını”, diyeceğiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Elbette Allah onların: «o herhalde Allah fakırdır, bizler zenginiz» diyenlerin lâkırdılarını işitti, o dediklerini Peygamberleri nâhak yere öldürdüklerile beraber yazacağız da diyeceğiz: tadın bakalım o yangın azabını
  • Fizilal-il Kuran: Allah fakir, biz ise zenginiz diyenlerin sözünü Allah işitti. Gerek bu sözlerini ve gerekse sebepsiz yere peygamberleri öldürmelerini hesaplarına yazacak ve onlara «Kavurucu azabı tadın bakalım» diyeceğiz.
  • Hasan Basri Çantay: «Hakıykat, Allah fakirdir. Biz zenginleriz» diyenlerin lâfını andolsun ki Allah işitmişdir, Söyledikleri (o sözü) haksız yere peygamberleri öldürmeleriyle beraber yazacağız ve diyeceğiz ki: «Tadın o yangın azabını»!
  • İbni Kesir: Gerçekten, Allah, fakirdir, bizler zenginiz, diyenlerin lafını; Allah işitmiştir. Dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürdüklerini yazacağız. Ve: Tadın o yangın azabını, diyeceğiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki Allah Teâlâ, «Şüphe yok Allah fakirdir, bizler ise zenginleriz» diyenlerin sözünü işitmiştir. Elbette o dediklerini ve peygamberleri haksız yere öldürdüklerini yazacağız. Ve, «O yangın azabını tadınız!» diyeceğiz.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun; «Gerçek, Allah fakirdir, biz ise zenginleriz» diyenlerin sözlerini Allah işitmiştir. Onların bu sözlerini ve Peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız ve: «Yakıcı olan azabı tadın» diyeceğiz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com