Âli İmrân  Suresi 58. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْءَايَٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • işte bu
  • ذَٰلِكَ
  • okuduğumuz
  • ت ل و
  • نَتْلُوهُ
  • sana
  • عَلَيْكَ
  • -den
  • مِنَ
  • ayetler-
  • ا ي ي
  • الْايَاتِ
  • ve Zikir(Kitap)dandır
  • ذ ك ر
  • وَالذِّكْرِ
  • hikmetli
  • ح ك م
  • الْحَكِيمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) Bunu (bildirdiklerimizi) biz sana âyetlerden ve hikmet dolu Kur’an’dan okuyoruz.
  • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) Bu söylenenleri biz sana âyetlerden ve hikmet dolu Kur´an´dan okuyoruz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İşte o hükmü, Biz sana bu ayetlerde ve hikmetlerle dolu Kur´an´dan aşama aşama okuyoruz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte bu sana okuduğumuz, âyetlerden ve hikmetli Kur´ân´dandır.
  • Ali Fikri Yavuz: Geçmiş peygamberlere âit bu hükümleri âyetlerden ve hikmet dolu Kur’an’dan Cebrâil vasıtasıyla biz sana okuyoruz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte o hüküm, biz onu sana bu âyetlerden ve hikmetli zikirden peyderpey okuyoruz.
  • Fizilal-il Kuran: Sana okuduğumuz bu kıssalar ve direktifler, ayetlerden ve hikmetli zikirdendirler.
  • Hasan Basri Çantay: (Bu hükümler, bu vak´alar yok mu?) biz bunları sana âyetlerden, hikmet dolu Kur´andan okuyoruz.
  • İbni Kesir: İşte bunları; sana, ayetlerden bir hikmet dolu Kur´an´ dan okuyoruz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Bunu sana âyetlerden ve zikr-i hakîmden tilâvet ediyoruz.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunları biz sana ayetlerden ve hikmetli zikr´den (Kur´an´dan) okuyoruz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com