Müminûn  Suresi 42. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • yetiştirdik
  • ن ش ا
  • أَنْشَأْنَا
  • مِنْ
  • onların ardından
  • ب ع د
  • بَعْدِهِمْ
  • nesiller
  • ق ر ن
  • قُرُونًا
  • başka
  • ا خ ر
  • اخَرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra bunların arkalarından başka nesiller yarattık.
  • Diyanet Vakfı: Sonra onların ardından başka nesiller getirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra arkalarından başka nesiller yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra onların ardından bir başka nesil getirdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra onların (helâkleri) arkasından başka kavimler yarattık. (Salih, Lût ve Şuayb’ın kavimlerini).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra arkalarından başka karnlar inşâ ettik
  • Fizilal-il Kuran: Onların ardından başka kuşaklar ortaya çıkardık.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra onların ardından da başka başka nesiller yaratdık.
  • İbni Kesir: Sonra bunların ardından başka bir nesil yarattık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onların ardından başka kavimler vücuda getirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra onların ardından başka kuşaklar yaratıp inşa ettik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com