Müminûn  Suresi 9. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَالَّذِينَ
  • onlar
  • هُمْ
  • عَلَىٰ
  • namazlarını
  • ص ل و
  • صَلَوَاتِهِمْ
  • korurlar
  • ح ف ظ
  • يُحَافِظُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar ki, namazlarını kılmağa devam ederler.
  • Diyanet Vakfı: Ve onlar ki, namazlarına devam ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar ki, namazlarını muhafaza ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve onlar ki, namazlarını muhafaza ederler,
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar ki, namazlarını gereği üzre devamlı kılarlar; emanetlerine ve verdikleri söze riayet ederler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki namazlarının üzerine muhafızlık ederler
  • Fizilal-il Kuran: Onlar ki, namazlarını aksatmaksızın kılarlar.
  • Hasan Basri Çantay: (Öyle mü´minler) ki onlar namazlarına devam ederler.
  • İbni Kesir: Ki onlar; namazlarını korurlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o mü´minler ki, onlar namazları üzerine muhafazada (muvazabette) bulunurlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar, namazlarını da (titizlikle) koruyanlardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com