Müminûn  Suresi 94. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • Rabbim
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • فَلَا
  • beni bırakma
  • ج ع ل
  • تَجْعَلْنِي
  • içinde
  • فِي
  • kavmin
  • ق و م
  • الْقَوْمِ
  • zalim
  • ظ ل م
  • الظَّالِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (93-94) De ki: “Ey Rabbim! Onlara yöneltilen tehditleri bana mutlaka göstereceksen, beni o zalim milletin içinde bulundurma.”
  • Diyanet Vakfı: (93-94) (Resûlüm!) De ki: «Rabbim! Eğer onlara yöneltilen tehdidi (dünyevî sıkıntıyı ve uhrevî azabı) mutlaka bana göstereceksen; bu durumda beni zalimler topluluğunun içinde bulundurma Rabbim!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): beni o zalimler güruhu arasında bulundurma Rabbim!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bu durumda beni, o zalimler topluluğunda bulundurma, Rabbim!
  • Ali Fikri Yavuz: Beni o zalimler topluluğu arasında bulundurma, Rabbim!”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Beni o zalimler güruhunda bulundurma rabbım!
  • Fizilal-il Kuran: Ya Rabb´i, beni zalimler arasında bırakma.
  • Hasan Basri Çantay: «O halde, Rabbim, beni zaalimler güruhunun içinde bırakma».
  • İbni Kesir: Rabbım, o zaman beni zalimler güruhunun içinde bulundurma.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Yarabbi! Beni o zalimler olan kavmin içinde bulundurma.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Rabbim, bu durumda beni zulmeden kavmin içinde bırakma.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com