Müminûn  Suresi 95. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz biz
  • وَإِنَّا
  • عَلَىٰ
  • أَنْ
  • sana göstermeğe
  • ر ا ي
  • نُرِيَكَ
  • şeyi
  • مَا
  • onları tehdidettiğimiz
  • و ع د
  • نَعِدُهُمْ
  • elbette kadiriz
  • ق د ر
  • لَقَادِرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette gücümüz yeter.
  • Diyanet Vakfı: Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz ki Biz, onlara yaptığımız tehdidi sana gösterme gücüne sahibiz elbette.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz, onlara yönelttiğimiz tehdidi sana göstermeye elbette ki kadiriz.
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey Rasûlüm), onlara vaad ettiğimiz azabı sana göstermeğe elbette kadiriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhesiz ki biz, onlara yaptığımız vaîdi sana göstermeğe elbette kadiriz
  • Fizilal-il Kuran: Onlara yönelttiğimiz tehdidin gerçekleştiğini sana göstermeye elbette gücümüz yeter.
  • Hasan Basri Çantay: Hakîkat, biz onlara va´d (ve tehdîd) etdiğimizi sana göstermiye de elbette kaadiriz.
  • İbni Kesir: Biz, onlara vaad ettiğimizi sana göstermeye elbette kadiriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve şüphe yok ki, Biz onlara yapmış olduğumuz vaîdi sana göstermeğe elbette kadirleriz.
  • Tefhim-ul Kuran: Gerçek şu ki biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi şüphesiz sana gösterme gücüne sahibiz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com